发布日期:2020-08-21 15:07
进口食品包装要求规范这个行业的相关要点
进口食品包装
进口的预包装食品应有中文标签和中文说明。 标签和说明应符合本法,我国其他有关法律和行政法规的规定以及国家食品安全标准的要求,并应注明食品的来源以及国内代理商的名称,地址和联系方式 。 没有中文标签,中文说明书,不符合本条规定的标签或说明书的预包装食品,不得进口。 其次,在实际实施水平上。 现在,进口食品包装的申报和检验主要由出入境检验检疫部门负责。
在实际应用,验收和检验过程中,预包装食品是否带有中文标签以及中文标签的生产是否符合《 GB 7718-2011预包装食品标签通则》是非常重要的部分。 在实际工作中,检验检疫部门将监督每批预包装食品的所有者粘贴经批准的中国标签,并在所有标签完成后才放行。 因此,通过正规渠道进口的预包装食品不仅要有中文标签,而且还要严格审核和归档标签,以确保其符合GB 7718-2011的强制性要求。
食品标签标准的内容包括强制性标签内容和非强制性标签内容。 通常,必须在进口食品包装的标签上反映的信息包括:食品名称,成分清单,成分的定量标签,净含量和排出的(固体)含量,原产国,分销商的名称和地址,日期标签和存储说明 ,产品标准号,辐照食品和转基因食品的强制性标签要求。 非强制性标签内容包括批号,进食方法,营养标签等。
必须在标签中标记强制性标签内容,并应符合中国相关标准的要求,否则 食品标签可被判定为不合格。 因此,应特别注意食品标签中每个强制性标签的内容。
食品名称应真实反映食品的属性,并在食品标签上的醒目位置进行标记。 否则,可以判断食物标签。 不合格。 成分列表应以“成分”或“成分列表”为标题。 成分列表中的各种进口食品包装的成分应按照制造或加工过程中添加量的降序排列。
中英文对应是《预包装食品标签通则》的基本要求,但在日常日常检查进口的预包装食品标签时,我们经常发现中外语言之间没有一对一的对应关系,其中大多数是中文标签与原始外国标签的误译和遗漏。 例如,进食方法的中文翻译与外语不一致。 例如,外语表示每天1-2片,而中文标签则表示每天两次。 另外,在中文成分表中省略大多数外语成分也是一个常见问题,即标签与外语不符。
食品标签必须真实,如实选择食品名称,如实指出食品成分,净含量,生产日期,保质期,制造商或分销商的名称和地址,如实 声明营养成分,介绍食物特征。 任何虚假或误导性的进口食品包装的介绍都会损害消费者的权利。 食品标签的真实性和准确性是保护消费者权益所必需的。
“用字体大小或颜色差异误导消费者”通常反映在食品名称的表达中。 故意将遮盖真实属性的名称标记为特别大且明显,而将反映真实属性的名称标记为很小或基本与背景颜色一致,例如“橄榄葵花籽食用植物调和油”, 其中“橄榄油”的标签特别明显。 如果“混合油”的字体大小标记得很小,或者“混合油”的字体颜色与背景颜色非常相似,则消费者很容易将食品误认为“橄榄油”。
选择运送时间表。 现在中国有更多的假期。 如果进口食品包装的到达时间与假期相符,则通关时间会更长,并且会增加一些不必要的费用。
船东和泊位的选择也很重要。 船东与码头之间的服务质量之间存在很大差异。 一些船东收取相当高的逾期费用。 关闭橱柜后,通常会随机收取一些维修和清洗盒子的费用。 第二个是码头,它涉及提升箱子的速度。 MSK停靠的嵩yu码头,有时海关在海关检查过程中会挂一个柜子并等待三到五天。 进口食品包装的集装箱的免费使用期限通常为7天。 建议在运输之前要求外国向船东申请10-14天的免费集装箱,当然可以更长一些。
正是由于进口食品的许多要求和复杂的过程,许多进口食品公司会选择专业的进口法规咨询和清关公司来协助合规和清关流程,这不仅节省了人力和物质资源,而且还可以确保在随后的销售过程中可以避免许多风险。